Issa,original 1803
.風寒し寒し寒しと瓦当哉
kaze samushi samushi samushi to gwato^ kana
David's English and comment"The wind
is cold! cold! cold!"
ceramic lamp
Issa imagines that his "ceramic lamp" (to^sei) is speaking ... and complaining.
Gabi’s information on
gwato^瓦当gatou mon'you 瓦当文様sakuo aditinal
2 comments:
rain rain and more rain
between the branches
of my mango tree
no birds
much love
gillena
gillena san, thank you for your haiku.
All poems are so cold but,your heart brought me a warm sweater.
thanks again a lot.
sakuo
Post a Comment