Issa 一茶1813 age 51
now I watch
with careful attention...
autumn dusk
ima ni natte nen irite miru aki no kure
今に成って念入て見る秋の暮
translated by Dr. David http://cat.xula.edu/issa/
Sakuo note; 1813, Age 51
In autumn Issa’s inheritance dispute finally settled, he moves into his family home. It has passed 12 years since his father’s died.
Father’s asset was divided half and half between the brothers.
9 comments:
wonderful stuff since my last visit sakuo san
john
__Today, I watch all things that >I do< with very careful and close attention; it seems no matter what >I do<... I always disturb someone elses special interests.
interesting haiga; bringing the poet Issa to the forefront, emphasises the completion and concentration to his future that is expressed in the haiku
much love
gillena
__True to Issa then... more true to ua all, now. Forever watchful. _m
Thank you Morgan san for your comment.
sakuo
Magyar san,
You told me the truth for all of us that include with Issa, you and me.
Thank you for precious comment.
sakuo.
Gillena san,
thank you for your conscious observation that make me a wake.
sakuo.
Beautiful. And thank you for the commentary
Old Blue san,
thank you for your coming here.
sakuo.
Post a Comment