Monday, April 23, 2007

cleaning wells

by Issa, 1822

David comment
Issa refers to the summer custom of draining and cleaning wells. In this haiku, the well has been drained, so there's no water to reflect the moon. Shinji Ogawa explains that suppari kawaku means "being dried completely."

sakuo renku
ご苦労さんと ぼた餅が出る
gokurou san to botamoti ga deru

thanks so much
here is sweet rice cake

No comments: