Pages

Thursday, December 27, 2007

my sleepy mind

一茶  1793年 31歳
寝心に花を算へる雨夜哉
ne-gokoro ni hana wo kazoeru amayo kana

David’s English
my sleepy mind
counting cherry blossoms...
a rainy night

by Issa, 1793

David's comment
Shinji Ogawa notes that this haiku alludes a famous Chinese poem, "A Spring Morning," by Meng Haoran (691-740). Shinji translates: I awake in the late morning of spring The bird songs are all around me I might hear the storm in the night I wonder how many blossoms have fallen
http://cat.xula.edu/issa/

sakuo haiga

No comments: