母親と同じ枕の手負哉
haha oya to onaji makura no teoi kana
David’s English
sharing the same pillow
with his mother...
wounded deer
by Issa, 1821
This image of a fawn lying next to his dying mother (wounded by a hunter's arrow), is one of Issa's most tragic.
#visit http://cat.xula.edu/issa/
sakuo haiga
On 1765, at his age 3, his mother dies.
It was the beginning of his tragedy and became the foundation of his haiku.
