Pages

Friday, May 09, 2008

persimmon blossoms

一茶
柿の花おちてぞ人の目に留る
kaki no hana ochite zo hito no me ni tomaru

David’s English
persimmon blossoms
falling...
only now noticed

Shinji Ogawa paraphrases: "persimmon blossoms ... only after falling down they are noticed." He adds, "Persimmon blooms in a very modest way; the view of the red-brown flowers is obscured by the summer leaves."
http://cat.xula.edu/issa/

sakuo renku
死後に世に出る 我が俳句かな
sigo ni yo ni deru waga haiku kana

after my death admitted
my haiku in the world

No comments: