Pages

Wednesday, January 24, 2007

like mother

David’s English
wildflowers--
all we say or speak about
is autumn wind

一茶
草花やいふもかたるも秋の風
kusa-bana ya iu mo kataru mo aki no kaze

by Issa, 1810
Age 48
On January Mrs. Orimto Kakyo died. She was his haiku student and secretly beloved lady
On April knowing it but he stayed at far Shinano for the negotiations over
his inheritance.
On June lastly he visited her grave.

sakuo Renku.
母のよう慕いし人の今はなし
haha no you shitaisi hito no imaha nashi

beloved lady as like mother
who has gone now

4 comments:

Gillena Cox said...

Love, oh so powerful, cannot bring back a departed loved one; but with love oh so powerful; we can retain the memories of our loved ones.

much love
gillena

Unknown said...

Thank you, gillena san for your warm comment.
I like this ku as well as Issa's mind that longed for his lover,Kakyo.

sakuo.

Anonymous said...

wildflowers--
all we say or speak about
is autumn wind

Thank you for visualizing these evocative haiku,Sakuo.
Enjoyed your haiga.


www.geocities.com/ana_keyan

Unknown said...

eastern sparrow san, thank you for your coming and placing comment.

What attractive haiku name is your eastern sparrow that is written as 東燕 that can be read as touen. I think touen 東燕 is very charming.

sakuo.