Issa 一茶
yuki-atari-battari-batari uchiwa kana
行あたりばったりばたり団扇哉
David's English
helter-skelter
they flap and flap...
paper fans
by Issa, 1816A difficult haiku to translate. Yuki-atari-battari signifies "haphazard" or "happy-go-lucky." I picture a scene of several people, fanning themselves on a warm summer day with all sorts of different speeds and rhythms.http://cat.xula.edu/issa/
sakuo haiga
A priest come to pray for Issa's son who died only after 27 days.
Issa is losing his soul, hearing the sutra.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment