Pages

Sunday, November 01, 2009

plum blossom

Issa 一茶 1810 age 48

幼子や掴々したり梅の花

osanago ya nigi nigi shitari ume no hana

David’s English

the child
clutches them tightly...
plum blossoms

Issa suggests that the love of Nature's beauty is part of the human soul, not taught or learned. He also reveals, in this haiku, a connection and affinity between innocent child and fresh spring blossoms. We see in this clutching child a future poet.

http://cat.xula.edu/issa/

sakuo renga



Issa haiku

8 comments:

Gabi Greve said...

This is a lovely image, Sakuo san. So many smiling baby faces ...
Gabi

Magyar said...

___Ah yes, by degrees, the love of nature is in every soul... the deeper that love, the less the fear.
___I'm still grasping at plumb blossoms. _m

John McDonald said...

lovely one
john

Pris said...

Especially lovely, Sakuo san!

Unknown said...

Gabi san,

Thank you for your compliment.
この句は一茶らしい句ですね。
幸せな時だったでしょう。

sakuo

Unknown said...

Magyar san,

I think this haiku was written by Issa when he was in the happiest time.
I could share the ku with you as well as Issa.

Thanks lot.

sakuo.

Unknown said...

John san,
I like this Issa's haiku that is full of happiness.

Thank you for sharing.

sakuo.

Unknown said...

Pris san,
thank you so much for coming here and placing comment.
Your mention on WHC-m is very helpful.

sakuo.