regretfully I've joined them--the mushy persimmon eaters
53 years old, a year before, after getting father's asset, married with Kiku.
He decided to settle down in the home village and went around Bousyu district for the greeting of farewell. as well as he published memorial book as retirement.
無念なり 我加わりし 熟柿食い
munen nari ware kuwawari si jyukusi kui
kuyashiku mo jukushi nakama no za ni tsukinu
This haiku has the prescript, "Feeling old."
Makoto Ueda explains Issa's meaning. In earlier years, the poet had enough teeth to bite into a ripe persimmon. Now, sadly, he must wait until it turns soft to eat it, Issa has "taken a seat" (za ni tsukinu) among the eaters of mushy persimmons.
Mr Issa , look your face , painted with mushy persimmon !
Oh sakuo, losing my teeth I must get into old man group!