plum in full bloom
plum in full bloom--
a house without sake
can't be found
-Issa year unknown
梅満開 酒なき家は 見当たらず
Ume mankai sake nai ie ha miatara zu
ume miteri sake naki ie wa naki yo nari
Shinji Ogawa helped me to understand the syntax of this haiku. He offers his own translation:
It was spring night. Issa stands in full of plum blooming.
The air is full with smell of the flowers.
The still sound of talking and singing are coming.
All happiness is filled in this world.