David English
winter prayers--a cutpurse, too in moonlightsakuo Japanese
kangyo ya kintyaku-kiri mo tuki akari
寒行や 巾着きりも 月明かり
Issa Original
o-jûya wa kinchakukiri mo tsuki yo nari
御十夜は巾着切も月夜也
sakuo feeling
Very thankful poem it is ! Moon light is Amida san's saving grace.
At the night all is promised to be saved by Buddha, even cutpurse too.
-Issa, 1819
57 years old. wrote [ oraga haru-- my spring ]. On June first daughter died.
Issa English haiku website
No comments:
Post a Comment