Pages

Wednesday, February 04, 2009

sobbing alone

Masajyo 真砂女

 

ある夜ひとり泣いて額まで夏布団

aru yo hitori naite nuka made natsubuton

 

Lee and Emiko’s English

 

that night sobbing alone---

up to my forehead

in the summer sheets

 

Seasonal word: summer bedclothes ( summer)

 

sakuo haiga




2 comments:

John McDonald said...

another good one sakuo san
john

sakuo said...

Thank you John san greatly.

sakuo.