Pages

Saturday, February 27, 2010

rain or shine

Issa 一茶  1811 age 49

雨笠も日笠もあなた任せ哉

ama-gasa mo higasa mo anata makase kana


David’s English

umbrella-hats
sun hats...
trust in Buddha!

The phrase anata makase ("trust in the Beyond!") refers specifically to trusting in the saving power of Amida Buddha. "Umbrella-hats" (ama-gasa) and "parasols" (higasa) protect from rain and sun, respectively. Issa's meaning seems to be: Rain or shine, the best course is to trust in Buddha!

http://cat.xula.edu/issa/

sakuo haiga



6 comments:

Gillena Cox said...

another nice one i particularly like the message in this one

much love
gillena

old pajamas said...

Hello,

Thanks for Issa. He was the most kind, humble of poets...

sakuo said...

Thank you Gillena san for your deep understanding for Issa.

sakuo.

sakuo said...

Old pajama san!!
thank you for your coming and your kind comment.

sakuo.

Magyar said...

rain drips
from the edges of my hat
the sun shines

two-duty hat
what ever would be
Budda's gift

_m

sakuo said...

Thank you Magyar san,
your haiku are quite understandable.
Best present for me!

sakuo.