Wednesday, December 27, 2006
cultivaite in snow falling
by Issa,1822, Age 60
sakuo comment
It is hard work to cultivate rice field in snow falling.
Nothing to say, there is no renku.
David's comment
This haiku alludes to the crunching or chopping sound made by a plow.
Saturday, December 23, 2006
rice cake
by Issa 1810
David's comment
The rice cake is covered with bean jam. Shinji Ogawa notes that taisetsu no botamochi means "important rice cake...placed on the shelf as an offering to Buddha or Shinto gods." A katydid (kirigirisu) is a green or light brown insect, a cousin of crickets and grasshoppers. The males possess special organs on the wings with which they produce shrill calls. Although katydid is the closest English equivalent, many translators (such as R. H. Blyth) use the more familiar "grasshopper" and "cricket." See Haiku (Tokyo: Hokuseido, 1949-1952; rpt. 1981-1982/reset paperback edition) 4.1068-69.
To unsubscribe, visit http://cat.xula.edu/issa/
David's comment
The rice cake is covered with bean jam. Shinji Ogawa notes that taisetsu no botamochi means "important rice cake...placed on the shelf as an offering to Buddha or Shinto gods." A katydid (kirigirisu) is a green or light brown insect, a cousin of crickets and grasshoppers. The males possess special organs on the wings with which they produce shrill calls. Although katydid is the closest English equivalent, many translators (such as R. H. Blyth) use the more familiar "grasshopper" and "cricket." See Haiku (Tokyo: Hokuseido, 1949-1952; rpt. 1981-1982/reset paperback edition) 4.1068-69.
To unsubscribe, visit http://cat.xula.edu/issa/
Friday, December 22, 2006
men have plucked little pines
by Issa, 1820
he had lost already two children.
David’s commment
This haiku has the prescript, "The crane's inscription." Cranes were famous for their fantastic longevity. This haiku offers a crane's-eye perspective that spans thousands of ages. Pulling up a young pine tree on the first day of Rat is a custom that originated in China. Shinji Ogawa explains that its purpose was to bring good luck or longevity. Samisu is an old verb with the modern equivalent, anadoru: to despise, to hold in contempt; Kogo dai jiten (Shogakukan 1983) 719.
he had lost already two children.
David’s commment
This haiku has the prescript, "The crane's inscription." Cranes were famous for their fantastic longevity. This haiku offers a crane's-eye perspective that spans thousands of ages. Pulling up a young pine tree on the first day of Rat is a custom that originated in China. Shinji Ogawa explains that its purpose was to bring good luck or longevity. Samisu is an old verb with the modern equivalent, anadoru: to despise, to hold in contempt; Kogo dai jiten (Shogakukan 1983) 719.
Wednesday, December 20, 2006
double Kigo, snow and spring rain
by Issa,
1823, Age 61
His fundamental of living was on a rice farmer as a land owner.
I think that his three times marriages have been possible for his property,
based on rice field.
The snow was poem for Poet Issa, but it was hazards for farmer Issa.
This ku has double Kigo, snow and spring rain, in which I found his contradiction that he was a poet as well as a farmer.
1823, Age 61
His fundamental of living was on a rice farmer as a land owner.
I think that his three times marriages have been possible for his property,
based on rice field.
The snow was poem for Poet Issa, but it was hazards for farmer Issa.
This ku has double Kigo, snow and spring rain, in which I found his contradiction that he was a poet as well as a farmer.
Monday, December 18, 2006
over fourty
by Issa, 1803
his marriage is 1814, so it does not refer to Issa himself.
At 1803 he was 41 years old, living in Edo.
He has started his new action, leaving from old sect.
1801 his father die and, dispute on inheritance has begun.
Watching the parade of wedding, he thought,
I have become 41 years old.
Not getting sure position on Haiku profession.
Not having family, or marriage.
Not to be young.
Not getting surly inheritance.
his marriage is 1814, so it does not refer to Issa himself.
At 1803 he was 41 years old, living in Edo.
He has started his new action, leaving from old sect.
1801 his father die and, dispute on inheritance has begun.
Watching the parade of wedding, he thought,
I have become 41 years old.
Not getting sure position on Haiku profession.
Not having family, or marriage.
Not to be young.
Not getting surly inheritance.
Sunday, December 17, 2006
together with
1815 Issa on the first day of the year.
Last year on April he married with young lady.
On August leaving his wife, he went to Edo and doing his haiku business
till t On December 27th arrived at his home.
This ku was made on the first day of the year, the dog year in animal calendar.
Wolf is the symbol of wildness. [dress in a robe] means politely.
Issa would like to say that the wildness, please behave politely.
It may likely point his young wife.
Last year on April he married with young lady.
On August leaving his wife, he went to Edo and doing his haiku business
till t On December 27th arrived at his home.
This ku was made on the first day of the year, the dog year in animal calendar.
Wolf is the symbol of wildness. [dress in a robe] means politely.
Issa would like to say that the wildness, please behave politely.
It may likely point his young wife.
Wednesday, December 13, 2006
my rice field
Monday, December 11, 2006
soot and slander
Saturday, December 09, 2006
sexal appeal
Thursday, December 07, 2006
fasting in hell
Monday, December 04, 2006
good for waking
Saturday, December 02, 2006
next year new birth
Friday, December 01, 2006
Subscribe to:
Posts (Atom)