Thursday, August 31, 2006

yet couldn't bound

1819 age 56
inu no mochi karasu ga mochi mo tsukare keri

David's English
one for the dog
one for the crow...
rice cakes

sakuo comment and renku
the year before his first daughter Sato is born.
1819 sixth month she dies. She lived only a year and a month.

saredo musume no moti ha tukenai

yet couldn’t bound
rice cake for daughter

Wednesday, August 30, 2006

take it out on Buddha

1822 60 years old.

susutake [ya] hotoke no kao mo hito naguri

David’s English&comment

bamboo soot broom--
Buddha's face too
gets a smack

Issa is referring to a statue of Buddha. Shinji Ogawa notes that susutake denotes "a bamboo broom for dusting." More specifically, it is a thin bamboo used for soot-sweeping; Kogo dai jiten (Shogakukan 1983

sakuo’s Renku & comment
1816 first son dies.
1819 Sato dies.
1821 second son dies

takara torare te hotoke ni ataru

being robbed of his treasures
take it out on Buddha
 Posted by Picasa

Tuesday, August 29, 2006

with my fly's child


rusu ni suru zo koi shite asobe io no hae

David’s English & comennt
while I'm away
enjoy the love making
hut's flies

This haiku was composed in 1815, a year during which Issa spent the majority of days traveling (despite the fact he married his first wife, Kiku, just the year before). In fact, Shinji Ogawa points out that Issa stayed home only 77 days the year he married Kiku.Lest someone think this was a sign that the marriage wasn't working, one should keep in mind that Issa needed to meet with his haiku students throughout Shinano Province and, from time to time, hobnob with poets in Edo (today's Tokyo).

sakuo Renku
waga hae no ko to anata wo matan

with my fly’s child
I’m waiting for you
 Posted by Picasa

Saturday, August 26, 2006

floating among heaven and earth

David’s English
birds in the clouds
people in the sea...
a holiday

kumo ni tori ningen umi ni asobu hi zo
by Issa, 1793

Jean Cholley sees this as a scene of people gathering shellfish at low tide. At the end of Third Month seabirds have migrated north ("in the clouds"), leaving good pickings for the humans; En village de miséreux: Choix de poèmes de Kobayashi Issa (Paris: Gallimard, 1996) 234, note 9. Issa later (1795) revises this to begin with "larks in the sky" (ten ni hibari). Larks are not migratory birds.


sakuo Renku
1793 Age 31 years on journey of Kyushyu

tamashii nike te tenchi ni tadayou

my soul leaving from me
floating among heaven and earth

Wednesday, August 23, 2006

located on the sky

David’s English
and how old are you
Mr. Turtle?
Mount Fuji

kame dono no ikutsu no toshi zo fuji no yama
by Issa, 1812

The highest and most sacred of Japan's peaks, Mount Fuji, was the home of the great kami-sama or gods. Buddhists believed it was a mystical gateway between earth and heaven.

sakuo Renku
misora ni owasu amida-butu kana

Located on the sky
Amida Buddha
 Posted by Picasa

Monday, August 21, 2006

one hand pets the dog

kusamochi ya katate wa inu wo nade nagara
by Issa, 1824

David’s translation & comment
eating herb cake
while one hand
pets the dog

The word "eating" doesn't appear in Issa's original, but this action can be inferred.

sakuo Renku
1824, Issa is 62 years old. On May he married. After three months he divorce.
Cake is symbol of appetite. What stands for the dog that lives together in his home. The dog is female, straightly symbol of sexual desire.

syoku mo iroke mo haru nareba koso

eating and loving bloom
now is the spring
 Posted by Picasa

Sunday, August 20, 2006

Shinto deer celebrates

David’s English
Kasuga Field's deer
also attend, I see...
blossom-filled temple

kasuga no no shika mo tachi so^ hana mido^
by Issa, 1810

David’s Comment
Shinji Ogawa explains, "The Kasugano (Kasuga Plain or Field), famous for its deer, is located east of Kohuku Temple and south of Tôdai Temple."Gabi Greve explains that hanamidô ("blossom temple hall") is a miniature hall set up at Buddhist temples and decorated with colorful flowers on Gautauma Buddha's birthday, celebrated on the Eighth Day of Fourth Month. Small statues of the child Buddha are decorated with flowers, and hydrangea tea is poured over the statue by visitors. Here, the deer seem to be honoring Buddha along with the human visitors. Sakuo Nakamura points out that the deer is a "servant of the Kasuga Shinto shrine," and so its attendance at Buddha's Birthday festival is like "an Arab's camel visiting a synagogue."Sakuo's observation reminds us that Issa, like most Japanese, honors both Buddhism and Shinto. His religious sentiment is vast, deep, and non-exclusive.

sakuo Renku
Preface, the deer is a servant of Shinto-shrine, Kasuga Shrine.
hanami-dou(blossom-filled temple) is Buddha’s holly house.
Judging from religious point of view they are heathen each other.
According to western commonsense, it seems to be that Arab’s camel visit a synagogue.

shin-roku iwau hotoke no tanjyou

Shinto’s deer celebrates
the birth of Buddha.

visit Posted by Picasa

Friday, August 18, 2006

the sea of a haiku poem

David’s English
a new year begins--
before sunrise
a pine-decorated boat

toshi tatsu ya hi no de wo mae no fune no matsu
by Issa, 1805

43 years old, keeping activity in Edo, with excellent ku-friends making haiku vividly .

sakuo Renku
haiku no umi he iza funade kana

let’s embark for
the sea of a haiku poem.

Thursday, August 17, 2006

love romance

David English
on loincloth
and little red flowers...
evening dew

fundoshi to ko akai hana to yo tsuyu kana
by Issa, 1812 Age 50.

sakuo Renku
matsuri no yoru no koi monogatari

love romance
at the night of festival

Wednesday, August 16, 2006

a traveler's sky

David’s English
a traveler's sky--
Twelfth Month
29th day

tabi no sora shiwasu mo ni ju^ ku nichi kana
by Issa, 1803
Age 41, living in Edo. visiting to Bousyo district, seeking new
haiku friends.

sakuo Renku
tue wo tayori ni kotoshi mo kureru

depending on a stick
the year is ending
 Posted by Picasa

Saturday, August 12, 2006

ill lucks with soot

David’s English
my home village--
four or five years of soot
needs sweeping

furusato ya shi go nenburi no susu harai
by Issa, 1824

sakuo Renku.
In four or five years, Issa have lost 4 children and his wife.

tamatsu ta fuun susu to harai dase

the collected ill lucks
paid out together with soot.

Friday, August 11, 2006

old frog

David’s English
old frog
dewdrops are tumbling
look! there!

oi kawazu sore-sore tsuyu ga korogeru zo

by Issa, 1812
Age 50Eleventh Month, leaving Edo,
he returns to live in his native village of Kashiwabara. His dispute on inheritance has prolonged for11 years from his father’s death.

sakuo Renku
koroge otiru ya fuyu no sekai he
rolling and falling
to the winter world.

Monday, August 07, 2006

waiting in Edo

David’s English
my snow too
entrusted to join
Chikuma River

waga yuki mo tsure ni tanomu zo chikuma kawa
by Issa, 1815
53 years old, last year married, leaving business in Edo.
In Autumn starting to Edo.

sakuo Renku
ware wo matu ran edo no hito bito

waiting for me
acquaintance in Edo

visit Posted by Picasa

Sunday, August 06, 2006

come arround me!

David’s English
even the cloudburst
shows the facing mountain

yu^dachi mo mukai no yama no hiiki kana
by Issa, 1815
married the last year ,staying in home village, but he has business in Edo. In autum he went to Edo.

sakuo Renku
kotira ni mo koi kono atusa kana

come around me
today’s the heat

Saturday, August 05, 2006

uneasy crossing the peak

David’s English
glimpsing suspicious me
the deer sounds
the alarm

waga nari wo usan to mite ya shika no naku

Issa, 1820
Age 58
At the year before Sato dies.Tenth Month, 5th day, his second son, Ishitarô, is born.
After 3 months, he dies.

sakuo Renku
fuan wo sasou kono touge goe

it makes me uneasy
crossing the peak

Thursday, August 03, 2006

metalic surface trial

This is the picture that is celebration of Issa's first daughter.
Same image has featured before with colors.


the birth of Angele

David’s English
the whole village
pays them court...

mura naka ni kigen toraruru kaiko kana


by Issa, 1818

1818, Age 56
Fifth Month, 4th day, a daughter, Sato, was born.
His first and second sons have died soon after their birth.
People surround Issa celebrated a baby Sato who was an Angele
for Issa as well as surround.

sakuo Renku
minna iwau ya tenshi no tanjyou

all villagers celebrate
the birth of Angele

Tuesday, August 01, 2006

only my trouble

David’s English
the sky colors
of dawn have changed
to summer clothes

曙の空色衣かへにけり    一茶
akebono no sora iro koromo kae ni keri
by Issa, 1807

sakuo Comment
1807 7th month Issa returned to home village for attending to father’s funnel patry held at 7 years later from father’s death.
The father said his assets should be divided even between Issa and brother.
But it has been not executed till now. How long has suffered Issa?

kawaranu mono ha waga nangi nomi

the unchangeable is
only my trouble