一茶 1816
小庇や砂利打やうな秋の雨
ko-bisashi ya jari utsu yo^na aki [no] ame
David’s English
like pebbles pounding
the eaves...
autumn rain
sakuo Renku
親鳥の皆去り逝きし秋嵐
oya-tori no minna sariyukishi aki arashi
parent birds
all gone away
autumn storm
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Beautiful work.
Post a Comment