一茶 1823
人々や笠きて花の雲に入
hito-bito [ya] kasa kite hana no kumo ni iru
David's English
wearing umbrella-hats
they enter the blossom
clouds
sakuo Renku
雨の山道さくら満開
ame no yamamiti sakura mankai
mountain road in rain
cherry blossoms in full bloom
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment