Pages

Friday, November 07, 2008

morning glories

Issa 一茶

朝顔や下水の泥もあさのさま
asagao ya gesui no doro mo asa no sama

David’s English

morning-glories


even in sewer mud

a morning scene


by Issa, 1805
Shinji Ogawa translated the final phrase,


asa no sama: "morning scene."

My original translation, though less literal, might be

a better haiku in English: morning-glories even

in sewer mud greet the dawn
http://cat.xula.edu/issa/



sakuo haiga




2 comments:

Gillena Cox said...

bird whistles-
morning glories open to
a new day

much love
gillena

Unknown said...

Thank you Gillena san for your haiku of morning glories that reflects well morning freshness.

sakuo.