kado kaki ni hoshite oku nari maru ko^ri
leaving it to melt
on the wall by the gate...
This undated haiku recalls one that Issa wrote in 1813: ariake ya tsuki yori maruki sute ko^ri dawn-- round as the moon the tossed-out ice I picture ice that has formed in a water bucket. In the present haiku, Issa sets it on the wall as a kind of (ephemeral)