小林 一茶 1825年
sewazuki ya fusho^-busho^ ni fuyugomori
the do-gooder reluctantly
his winter seclusion
by Issa, 1825
Or: "her winter seclusion." Makoto Ueda translates sewazuki as "the busybody"; Dew on the Grass: The Life and Poetry of Kobayashi Issa (Leiden/Boston: Brill, 2004) 160.
To unsubscribe, visit http://cat.xula.edu/issa/
Issa and half brother’s family had fought on father’s asset.
But after his marriage, especially getting baby, they had become
familiar each others.
Then I changed translation；his winter seclusion―her
tonari no gibo ya akago hanasazu
doesn’t our baby go off