小林 一茶 1813年
雁鴎おのが雪とてさわぐ哉
kari kamome ono ga yuki tote sawagu kana
David’s English
geese and gulls
raise a ruckus...
"It's my snow!"
by Issa, 1813
Shinji Ogawa notes that ono ga yuki ("my snow") refers to the first-person quacking and squawking of the geese and gulls. The birds are clamoring, "It's my snow! It's my snow!"
1813, Age 51
Second Month, he is living in Kashiwabara in a rented house. In autumn, his inheritance dispute finally settled, he moves into his family home.
# visit http://cat.xula.edu/issa/
sakuo renku & renga
兄弟で一つ屋根分け雪来る
kyoudai de hitotsu yane wake yuki kitaru
by the brothers
one roof devided
and snow coming
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment