小林 一茶 1810
meigetsu ya kyo^ wa anata mo isogashiki
tonight even you
Is Issa implying that the moon is occupied with business elsewhere and therefore is unable to appear (i.e. it's a cloudy night)? Shinji Ogawa assisted with this translation.
Issa 1810, age 48 staying in Edo. He was busy at Haiku activity.
kakuti no ren no tsukimi ni yobare
invited to moon party
by every haiku groups
Subscribe to: Post Comments (Atom)
Post a Comment