they even sell tea
not worth a fart!
summer trees
he no yo^na cha mo ureru nari natsu kodachi
.屁のやうな茶もうれる也夏木立
by Issa, 1816
David comment
Originally, I translated this literally: "tea that smells like a fart. Shinji Ogawa points out that he no yo^na ("fart-like") is an idiom for "worthless."
visit http://cat.xula.edu/issa/
sakuo haiga
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfhrDax3u1x8zF1awFH8YFe3A3CMOHpMkpl4yh4c2UdXL-K0e1ZlD1m3DYLCG0o4ZpeM-68cOgz3K63K_rpfz9jEjpiA_cSZxfX4yT1v9wnslmb6zHiw4CM6_Hbyll30x4MpPspQ/s320/080310+they+even+sell+tea+S.jpg)
No comments:
Post a Comment