Issa 一茶 1822、age
松の木で穴をふさぐや雲のみね
matsu no ki de ana wo fusagu ya kumo no mine
David’s English
plugging the hole
with a pine tree...
billowing clouds
A haiku of perspective: Issa repairs the rift in the clouds by positioning himself in relation to the pine. http://cat.xula.edu/issa/
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuz9eYDhyphenhyphenhYWURydO9XFRufZodRhwJaxJSgquCxJh6MyEEJnui2jrKJoN9YJjoVkl3i8rJAiUkNsr5KSWnUguHtUr-iY9A6VNahhXZ06-1RsWuxwx2mRR-cfOCJPP4-f6ZNnlM0Q/s400/100126+billowing+cloud+S.jpg)
2 comments:
this pine tree
pulls a wispy tear
passing cloud
Your paint work tells it all, Sakuo. _m
Magyar san,
thank you for your additional haiku.
It hit me much.
sakuo.
Post a Comment