Issa 一茶
猿の子に酒くれる也茸狩
saru no ko ni sake kureru nari kinoko-gari
David's English
for the baby monkey
a nip of sake...
mushroom hunting
by Issa, 1819
Issa writes a variation of this haiku, also in 1819: tabi no ko ni sake kureru nari kinoko-gari for the traveling child a nip of sake... mushroom hunting Shinji Ogawa comments, "I think what Issa is trying to depict in these two haiku is the racket created by the mushroom hunting party: a bunch of drunkards who offer sake to whomever they meet."
http://cat.xula.edu/issa/
sakuo haiga
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
delightful sakuo san
john
saru no ko
saru no koshikake ni
suwari keri
hahaha
GABI
John san thank you very much.
itsumo arigatou.
sakuo.
Oh lovely haiku.
It's nice and friendly feeling.
sakuo.
Post a Comment