一茶 1811年
初空のもやうに立るけぶり哉
hatsu-zora no moyo^ ni tateru keburi kana
David’s English
rising into
the year's first sky...
smoke
by Issa, 1811
visit http://cat.xula.edu/issa/
sakuo haiga
From the year end to New Year’s days, for three weeks Issa stayed in Sairin-Ji
Temple, and enjoyed haiku meeting with good friends.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
6 comments:
Lovely work!
love it sakuo san
john
At Sairinji Temple, there's a monument with a haiku inscription:
「炎天に来し お遍路に 塩乞はれ」
"I was asked for salt by a pilgrim who has been walking under this terribly burning sun"
It was originally written by Hojo Okada.
The momument was erected by the haiku collective "Izayoi-kai" in 1973.
Pris san thank you for your coming here and place kind comment.
sakuo.
John san thank you for sharing.
sakuo.
Thank you kuma kouji san for your interest comment.
You would have much knowledge about Japanese culuture.
sakuo.
Post a Comment