futairana kaki mo mukuge wa saki ni keri
an unlevel hedge, too
roses of Sharon
by Issa, 1804
Kaki can be translated as "fence" or "hedge." Since Issa is referring to blooming shrubs, the latter translation fits here.
＃ visit http://cat.xula.edu/issa/
Subscribe to: Post Comments (Atom)
great to have you back sakuo san
Thank you John san for your kind words.
oh so beutiful skuo san
Thank you, Shanna san.
I am very glad to have your comment.
Post a Comment